MadeleineMcCann Aimoo Forum List | Ticket | Today | Member | Search | Who's On | Help | Sign In | |
MadeleineMcCann > TIMETABLES FROM STATEMENTS > T9 Early Statement Timetables Go to subcategory:
Author Content
TinLizzy
  • Rank:Diamond Member
  • Score:1787
  • Posts:1787
  • From:Canada
  • Register:11/07/2008 1:17 AM

Date Posted:06/19/2010 11:30 AMCopy HTML


 4th May statement

6th September statement
 SAT SUN  MON  TUES  WED   THURS (May 4 /10 interview)      
 7am When questioned about the apartment’s layout, she said that on the first day the moved the furniture: they moved the two cots out of their bedroom and put them in the other one, where the children were to sleep, after they pushed the two single beds in that bedroom apart. They also pushed the two single beds in their bedroom together. She presumes that the cots, when in their bedroom, were at the beds’ bottom.

She mentions that when she arrived there not two, but three cots, in the same spot, and she believes that one was lent to the Payne family.

She asserts that after the day they arrived, April 28, this was the layout of the furniture and this was not altered during the following days.
      Two early calls on mobile.

Cleaner saw cot in parents bedroom

Cleaner cleaned shutters and made beds so Madeleine's bed shoould have been slept in on Wed night and Thursday. (Photos show very neat)


 she said that the cleaning, which was provided by the resort, took place on Monday and Wednesday. Thus she mentions once more that she never altered the above described disposition, which means it is not true that at any one moment in time a cot was in the deponent’s bedroom and the other one in MADELEINE’S bedroom.
 She reports only one episode where, on the morning of Thursday the 3rd, Madeleine asked the witness why she had not come to look in the bedroom when the twins were crying. The witness states that she had heard nothing and had therefore not gone into the bedroom, nevertheless she found her daughter’s comment strange because it was the first time she had made it.

Regarding the fact that on the next morning, Thursday, during breakfast, Madeleine said to both of them that she had been crying and that nobody had come to her room, she presumes that this crying must have been before she and Gerry returned to the apartment. When she asked Madeleine about this however, the child gave no importance to the matter.

On the 3rd of May they all woke up between 7.30 and 8.00 a.m.; she doesn’t know who woke up first
.
     
 8am
 
 As far as the routines are concerned, the witness refers that on Sunday they went for breakfast at around 7.30/8.30 at the Ocean Club, namely at the resort’s bar which is located at some metres’ distance from the apartment. On the following days, and because the bar was quite far away, they started buying food at the “BATISTA” supermarket, which is located on the same road as the apartment, and they had their first meal of the day at the apartment.
 . .   RAIN NOTENNIS
 They washed the children and had breakfast at the apartment between 08:00 and 08:30 a.m. Food was bought by her and GERRY at the “Baptista” supermarket. She refers that the stay included breakfast at the Milénio restaurant, but as it was too far away they’d decided to have breakfast at the apartment. During breakfast the “crying episode”, already described, took place. She noticed a stain, supposedly of tea, on Madeleine’s pyjama top, which she washed a little later that same morning. She hung it out to dry on a small stand, and it was dry by the afternoon. Madeleine sometimes drank tea; nevertheless the stain did not appear during breakfast, maybe it happened another day, as Madeleine did not have tea the previous night and the stain was dry.
 
   
 9am  While the children are at the "Kid Club," the witness played tennis with her husband, went for walks, read and practised “Jogging”.
 After breakfast, at around 9/9.30am, the children stayed at the resort’s childcare centre, called the "Kid Club", where they did various activities such as painting, collage etc. They stayed there until around 12.30, constantly supervised by several Ocean Club employees in a ratio of one for each three children. The witness stresses that within the crèche, due to the difference in ages, the twins were in one group and Madeleine in another, with separate activities.
   
 RAIN
NO TENNIS
 
 . After breakfast they got dressed and left the apartment through the main door. All children went walking. The balcony door was closed and locked; she doesn’t know whether the main door was locked or unlocked.

After leaving the apartment they left the twins at the crèche next to the Tapas; at the same time she supposes that Gerry took Madeleine to the crèche next to the 24-hour reception area.

Once the children were delivered, they went to the tennis courts for a scheduled tennis lesson. Kate’s group lesson was at 9:15, Gerry’s an hour later. She doesn’t know what Gerry did during that free hour; she presumes he went to the apartment.
 
   
 10am    Gerry broke them (shutters) and they were repaired on the Monday; the incident would have taken place on Sunday.
 she said that the cleaning, which was provided by the resort, took place on Monday and Wednesday. Thus she mentions once more that she never altered the above described disposition,  The window in the deponent’s bedroom was closed and she knows they use the shutters, even because Gerry broke them and they were repaired on the Monday; the incident would have taken place on Sunday.
(Maintenance report shows they were repaired TUESDAY)
RAIN
NO TENNIS


 
on Wednesday or Thursday, Madeleine and the other children went sailing at the beach, five minutes away from the club, for an hour, in an event that was organised by the resort. The surveillance of this activity and the organisation were done by the club, and the deponent was not present, nor was her husband.

When her lesson ended at 10:15, she went to the recreation area next to the swimming pool to talk to Russell until Gerry’s lesson was over.
 
   
 11am        
 
 
   
 Midday
 
 At 12.30pm, they collected their children and had lunch in their apartment, as it had a kitchen.  
 Afterwards, she is not sure, they went back together to the apartment until close to 12:15 when she went to Madeleine’s crèche to pick her up, together with Fiona Payne. She signed the crèche's register and went to the twins’ crèche with the intention of picking them up, she thinks that she met Gerry there, not knowing if he already had the twins with him. Together with the three children they went to the apartment for lunch, with food bought at the supermarket. This would be around 12:35/12:40. They ate sandwiches, mainly the deponent and Gerry, and the children maybe ate pasta. Lunch lasted around 20 minutes.
 
 
   
 1pm    After lunch, at around 1.30pm, the children spent time near the club's swimming pool, supervised by the parents, for about 45 minutes, where they played, applied sun cream etc.      
 After finishing lunch they stayed for a while at the apartment, then they went to the recreation area next to the pool, as the children were somewhat restless, maybe tired and bored. They remained at this area for about an hour, maybe more
     
 2pm
 
 After this time, they placed the children back at the "Kids Club"    Apart from the Kids Club and the apartment, they only went to the beach with Madeleine and the other children once, and only for a very short period of time, because the weather was unstable, which happened between 1.30 and 3 p.m., when they returned to the club. At the beach, they only ate an ice cream and returned to the apartment.
 then they left the twins at the crèche next to the Tapas and both of them took Madeleine to the other crèche. They went via a path in front of the small reception and then through a garden area and stairs, taking a short cut. This route was indicated to her by Gerry.

After leaving Madeleine at around 2:50 p.m.
 
   
 3pm  After the trip, the meeting point was in Portugal, at the Ocean Club, where the witness's group arrived on Saturday April 28th at around 3pm from Faro airport in an airport mini bus. The other group arrived on the same day, late morning.
     
 After leaving Madeleine at around 2:50 p.m., they both had, once more, a tennis lesson, this time an individual one just for the two of them, so they started playing a few balls at that time, given the fact that the court was empty.

She doesn’t remember if they were already wearing appropriate clothes or if they went to the apartment to change.

 
4pm  SATURDAY SUNDAY  MONDAY  TUESDAY   WEDNESDAY
THURSDAY
 The lesson ended an hour later, at around 4:30 p.m.
     
 5pm    until around 5/5.30pm, the time when the children ate at a bar under the watchful eyes of the parents. After the 5pm dinner, they bathed the children, prepared them for the night and let them play for a while at a playground next to the tennis courts, still and always under parental supervision.    
   Gerry continued playing tennis with a guest called JULIAN who belonged to his tennis group, while she went for a jog along the beach, for around half an hour. During that period she saw the rest of the group, children and grownups; she was disappointed as nobody had told her that they were going to the beach and Madeleine surely would have loved to have gone with them. She cannot confirm whether she went to the apartment between the tennis game and the jog.

When she finished jogging, at around 5:20/5:30 p.m., she went to the Tapas area. Gerry was there, as well as the twins and Madeleine who were having dinner at separate tables. Madeleine had been taken to the area by the nannies. Her parents were required to sign the register when the meal was over, at around 5.30 p.m.. During the meal Kate asked Madeleine if she was sad because the other children in the group had gone to the beach without her; she replied that she wasn’t, but was rather tired. She asked Kate to carry her back to the apartment. Kate agreed, and Gerry led the twins back to the apartment, as well. Tiredness was due to the intense daily activities, not to any sickness.

They arrived at the apartment at around 5:40 p.m., earlier than usual, because Madeleine was tired, their other friends were at the beach


At the apartment they both bathed the children, and close to 6:00 p.m. Gerry went to the tennis courts, right after the children had finished their bath. They entered the apartment by the main door, with the key. She does not know if it was locked, and presumes it was Gerry who opened it. At lunch time they also entered through the same door.
 
   
 6pm
 
       
 Gerry had an all-male tennis game at 6:00 p.m.

After the children’s bath, already alone, she put pyjamas and nappies on the twins, and gave them each a glass of milk and biscuits. Before bathing the children and because it was early, they had thought of taking them to the recreation area, but then decided against this because of tiredness.

While the children were eating and looking at some books, Kate had a shower which lasted around 5 minutes. (NOTE: AND a bath at 8.00pm?) After showering, at around 6:30/6:40 p.m. and while she was getting dry, she heard somebody knocking at the balcony door. She wrapped herself in a towel and went to see who was at the balcony door. This door was closed but not locked as Gerry had left through this door. She saw that it was David Payne, because he called out and had opened the door slightly. David’s visit was to help her to take the children to the recreation area. When David returned from the beach he was with Gerry at the tennis courts, and it was Gerry who asked him to help Kate with taking the children to the recreation area, which had been arranged but did not take place. David was at the apartment for around 30 seconds, he didn’t even actually enter the flat, he remained at the balcony door. According to her he then left for the tennis courts where Gerry was. The time was around 6:30-6:40 p.m.

After David left, Kate dressed and sat with the children, Madeleine on her lap. She was wearing a top, she doesn’t remember what colour it was, a green long-sleeved t-shirt, blue denim trousers. Sports shoes and white socks.

She read a story to the children in the living room, on the sofa in front of the balcony door, identified on the diagram with the letter D.
 
   
 7pm except on Saturday, the day of arrival, when they had dinner at the Milénio restaurant.      On that day, May 1, the children were asleep, as she put them to bed at around 7:15/7:30 and was sure they were sleeping.  
 Yesterday, after the daily routine, Madeleine and the twins went into the bedroom and were put in their beds at around 7.30.

At 7:00 p.m. Gerry arrived and entered through the balcony door. He sat on the sofa identified with letter E. She doesn’t know if the story was finished, but thinks she was still sitting on the sofa.

She doesn’t remember having changed the layout of the furniture in the living room, the sofas, the table or others. She says that the sofa (letter E) supposedly was against the side window, because she doesn’t remember anyone having gone behind it. She does not know if this window was open or closed, she does not remember it ever being open, or looking through the window.

After Gerry arrived the children went to wash their teeth and she then read them another story, this time all four of them sitting on Madeleine’s bed. She thinks that Gerry entered the room, but does not recall him sitting on the bed. During the story Madeleine was lying on the pillow, but alert and paying attention to the story. Afterwards both twins kissed Madeleine, she thinks that Gerry was in the room, and each one of them, the deponent and Gerry, placed a twin in its cot at the same time, between Madeleine’s bed and the bed under the window. They also kissed Madeleine, who was already lying down. She was under the covers, she thinks, because it was a bit cold. She normally clutched the soft toy and if she wasn’t holding it then it was next to her, on the left. She remained lying down on her left side, with the soft toy and a pink blanket, which she thinks was covering her. The twins were laid down on their backs, covered with open weave blankets. She says that she doesn’t know if the children were in the same positions when they left the apartment.

It was around 7:15 p.m. when they put the children to bed and checked they were sleeping, she is sure of this.

As the children were asleep, she dried her hair and put on make up. Gerry maybe had a shower and they sat on one of the sofas in the living room, she doesn’t know which one. She had a glass of wine, poured by Gerry, and he had wine or beer. The wine was from New Zealand, white.

 
   
 8pm
 
  .At around 8pm, the children were put to bed until the following morning, when the described routine started all over again. 

 
   When asked about the 1st of May 2007, a holiday, she says that on that day they left the apartment around 8:30PM, the same time that was repeated every night

They arrived at the Tapas at around 8:31, taking the direct route, i.e. left by the balcony door, went down to the road and entered the resort’s secondary reception. As they left by the balcony door, this door remained closed but not locked, as this is only possible from the inside. The curtains were closed.

When they arrived at the Tapas, she thinks that nobody from the group was there, but is not sure.




 
 The witness and her husband stayed in the apartment, relaxing, until 8.30pm.

She took a bath,NOTE: She was in a bath towel when David stopped by at approx 6.40)  did her make-up and drank a glass of New Zealand wine with her husband. Just after 8.30pm, the witness and her husband, after checking on their children, joined the other adults of the group at the "Tapas" restaurant, about 50 metres away, where they had dinner. 


Gerry was wearing blue denim trousers and sports shoes. She doesn’t remember what else he was wearing.

They talked while they drank, until they left for the Tapas restaurant at around 8.30-8.35 p.m. Before leaving they checked on the children, she doesn’t know who; however Gerry says it was him. She only knows the children were quiet. She doesn’t know if they were in their same positions. She says she is sure that they were asleep, because Gerry told her so and all was quiet.

They left through the balcony door, which they left closed but not locked. Main door was closed but not locked. She thinks it could be opened from the inside but not from the outside. She thinks that before she left she put on a cream coloured polar fleece with a zipper, and on top a blue raincoat, also with a zipper. Concerning Gerry, she doesn’t know if he put on any other clothing items.

Concerning objects, she says they took their mobile phones with them, and Gerry might also have taken his wallet with money. Not sure if they took a camera.

Regarding the apartment, and as far as windows are concerned, she said they were closed but she doesn’t know if they were locked. The balcony window was closed but not locked, curtains closed. The second window in the living room was probably closed, she never used it and does not know if the shutters were closed. The kitchen window was probably closed but with the shutters open as there was light in the kitchen.

The window to Madeleine’s bedroom remained closed, but she doesn’t know if it was locked, shutters and curtains drawn, and that was how it remained since the first day, night and day. She never opened it. If somebody saw the window shutters in Madeleine’s room open, it was not the deponent who opened them, and she never saw them open.

The window in the deponent’s bedroom was closed and she knows they use the shutters, even because Gerry broke them and they were repaired on the Monday; the incident would have taken place on Sunday.

When asked, she said that before they left she took some precautions, namely placed the medicine inside a bag with a clasp in her room inside the wardrobe or the dresser. These were Calpol (paracetamol) and Nurofen (ibuprofen), for fevers and pains, both for adults and children (packages in liquid for the children). In this bag there was also a small pair of scissors. In the kitchen were cutting items that were used to prepare the meals and which were not put out of sight. During their trips it was normal for them to take these medicines. During these holidays she never gave any medicine to her children, nor did Gerry. She now says that Gerry also took medicine for acidity called Losec (omeprozole) which they also possessed.

 
Back to the description, the deponent says that on the 3rd they left the apartment leaving the children sleeping. Knowing that Madeleine sometimes woke and got up, she did not worry about leaving her alone, because when this happened, and it wasn’t always, it was around 2 – 3 a.m., at which time they would be back in the apartment already.

They left the apartment between 8:30-8:35 p.m., and headed straight for the Tapas where they arrived 1 minute later maximum. None of the group were at the Tapas because they were usually the first to arrive, but she isn’t sure this was the case every night. There was a couple there who they knew, Steve and Carolyn Carpenter, who belonged to Gerry’s tennis group. They talked with them for a few moments before sitting down. Meanwhile, while they talked to the Carpenters, the rest of their group arrived and sat down at a round table, where they sat every day. Order of arrival: Kate and Gerry first, then Jane, she thinks on her own, then Mathew and Rachel, then Russell, she thinks, and right afterwards David, Fiona and Diane. She makes a sketch of the table and says that both she and Gerry were not facing the apartments. Sketch attached.


 
 
 
   
 9pm
       QUIZ NIGHT

During dinner, every half hour they went to the apartment to check on the children. This was done by the deponent and by Gerry. She does not remember if on this night any of their friends went to the apartment. She states that Russell was not present during dinner, so his wife Jane, or somebody else took his dinner to the apartment. The reason for his absence was that their youngest daughter was sick.
NOTE: Quiz mistress claims she doesn't remember seeing Kate (or David Payne) and Gerry didn't leave the table while she was there from approx 9.00-9.50...20 mins at table - empty setting at table MAY have been ROB's)
 LATE NIGHT AT TAPAS
 
 As usual, every half hour, and given the fact that the restaurant was close, the witness and her husband came to make sure the children were ok. Thus, at around 9pm, her husband went to the apartment to make sure the twins, as well as Madeleine, were in perfect condition, (Translation or an odd expression to use?) then he went back to the restaurant. Her husband told her that the children were well and that he had bumped into the person with whom he had played tennis, who also had two children.

The witness notes that
at the same time, one of their friends, called Russell, went to see his children, too,  (NOTE: not Jane?) nevertheless he did not go to the room where the witness was staying.

At around 9.30pm, at the time when the witness should have gone to see her children, her friend Matt (a member of the group), who was coming to check, as well, went to the apartment where his children were staying and on his way went to the witness’s apartment. He entered the apartment through a glass sliding door at the side that was always unlocked and once inside, he had not gone into the children's bedroom. He remained at the bedroom door, listening for noise and observing the beds. He went back to the restaurant and said that everything was fine.

Dinner began around 9 p.m., and she thinks the nine adults were at the table. She ate steak and maybe sardines. She drank white wine and water.

She doesn’t know if anyone took any photographs that night, however she thinks that Rachel took photos on one of the nights. When asked, she said that Fiona also took some photos but she thinks it was probably on another night. She doesn’t know whether Fiona had a camera with her that night. She remembers hearing a comment that night about a camera being forgotten, but she doesn’t know who said this or who the camera belonged to.

Concerning the checks on the children, she said that Gerry was the first one to check on the children, this was decided on the spot, at around 9-9:05 p.m. He got up from the table and entered the apartment through the balcony door. He came back to the table ten minutes later; he implied that the children were asleep and that he’d met a tennis friend by the name of Jez, with whom he had a chat. During this check, she thinks that Gerry did not check on the children of any other couple, because it was usual just to check on their own children. She never checked on any other child, other than her own.

At 9:30 p.m. she got up to go and check on her children at the same time as Mathew, who said he was going to check on his daughter Grace in apartment 5B, and could check on her children. She hesitated, however he said not to worry as he was going anyway.

After less than ten minutes Mathew returned to the Tapas, saying all was quiet. At that time she did not ask him if he went inside the apartment, however she assumed he had checked on her children, entering through the balcony door which was closed but not locked.

Apart from Matt, she does not remember if anyone else got up from the table.

 
 
 
 
   
 10pm       MRS FENN HEARD CRYING 10.30 - 11.45pm

(NOTE Several calls logged between 10.16 and 10.27pm on Kates phone)

 
When asked, the assistant said that dinner ended at around 11 p.m., and together with Gerry, she left for the apartment.

She thinks they went to the flat four times, one every half hour: Gerry twice and herself twice, at around 9, 9:30, 10, and 10:30 p.m.
 
 At around 10pm, the witness came to check on the children. She went into the apartment by the side door, which was closed, but unlocked, as already said, and immediately noticed that the door to her children's bedroom was completely open, the window was also open, the shutters raised and the curtains open, while she was certain of having closed them all as she always did.

Faced with this altered situation, she verified that the twins were in their beds, unlike Madeleine, who had disappeared. The cover was neatly pulled back and the toys were on the pillow as usual. After searching the whole apartment thoroughly, and already quite scared and unnerved, she returned to the restaurant, and alerted her husband and the rest of the group to the disappearance. The group immediately headed to the club, and set about searching in all the buildings, swimming pool, tennis courts etc... as well as in the apartment with the help of employees. At the same time, they contacted the authorities, which would later arrive.
 
Later, the witness would learn that a member of the group, Russell's partner Jane, at around 9.15pm, when she went to her own apartment to check on her children, saw from behind and at a distance of about 50 metres, on the road along the club, a long-haired person, she thinks wearing jeans, with a child in his arms, walking very quickly. But she is better able to tell about that herself.

At 10 p.m. she got up from the table, as it was her turn after having been replaced by Matt. She entered the apartment by the balcony door which was closed, but as already said, not locked.

At this moment, and because it is late, 11 p.m., the interview was interrupted and will be continued on the next morning.
REST OF STATEMENT?

     
 11pm        
 When asked if she ever slept in Madeleine’s bedroom, she says that such happened on the Wednesday, because she was annoyed with Gerry. He ignored her after dinner when they went to the Tapas bar, which only happened that day. She decided to retaliate by sleeping in the other bedroom, in the bed under the window. She doesn’t know if Gerry noticed this because he was sleeping when she left, and if in fact her husband was aware of this, he made no comment.

Regarding this night she said that none of the children cried, which she would have noticed as she was in the room

.Regarding the fact that on the next morning, Thursday, during breakfast, Madeleine said to both of them that she had been crying and that nobody had come to her room, she presumes that this crying must have been before she and Gerry returned to the apartment. When she asked Madeleine about this however, the child gave no importance to the matter.
       
 Midnight        When asked about the fact her daughter had been crying on Tuesday night for one hour and 15 minutes, between 10:30 and 11:45 p.m., she says that is not true. She says that on that night, after midnight, Madeleine went to their room and said that her sister Amelie was crying, so she stayed to sleep with her and Gerry in their bedroom. She says that before Madeleine appeared in her bedroom, she had already heard Amelie crying, however she did not go to the room, as Madeleine came into the room almost at the same time she heard the crying. She does not remember if afterwards she, or Gerry, went to the children’s room, however she asserts that Amelie cried for a short time.

When asked, she says that on that night the twins slept in the bedroom where Madeleine slept, each in their own cot.
 NOTE: Cleaner saw cot in parents bedroom both Gerry and Kate denied it)

When asked if Madeleine slept in their room, she says yes, as mentioned, on the Tuesday night.
 On that night they also checked on the children every half hour; however she thinks that 45 minutes had gone by from the time of the last check to when they arrived, as exceptionally they went to the Tapas’ bar. On this day she thinks that Gerry arrived at the apartment around 23:50 and she arrived 5 minutes later. She went to sleep in Madeleine’s room 15/20 minutes later. Before this she spent a few minutes in her bed next to Gerry.
       
 1am          T9 stayed late        
 2am          From reading her previous statement, mainly lines 34-40 it can be understood that on the Wednesday night she slept in the couple’s bedroom, but that did not happen since she slept in Madeleine’s room.
NOTE: Did I miss that statement?
       
 3am                  
 4am                  
 5am                  
 6am                  
Concerning Madeleine, she is Caucasian, with quite white skin, aged four (12/05/2003) about 90cm tall. Of slim build, dark blond hair, straight and of shoulder length. Left eye blue-green, right eye also green with a brown spot on the pupil. She had a small brown spot on the skin of her left leg, as well as a small sunburn on her right forearm.

When asked about the sleeping schedule for her children, she says that in England Madeleine slept in a room by herself and the twins slept in another room. At home the twins go to bed between 7 and 7.30 p.m., Madeleine half an hour later. During the holidays, namely in Portugal, the three children went to bed at 7:30 p.m. When asked, she says that during the holidays it is relatively easy to put the three children to sleep because they had not slept during the day and were tired after the day’s activities. When on holiday the twins and Madeleine normally went to sleep at the same time. They never left the apartment for dinner unless the three were actually asleep. Normally when they left the apartment the three children had been asleep for around 1 hour. With the exception of what has been described above, during the holidays, she does not remember any of the children awakening during the night. However, in England, Madeleine sometimes woke up during the night, later, at around 2 – 2:30 a.m., and went to her parents. During the holidays it was normal for the children to awake at around 7:30/8:00 a.m., while in England, at home, they would normally wake up between 7 and 7:30 a.m.
----------------------------------------------------------------------

When questioned about a British custom of having a behaviour chart for the children, she says that she has several notes about Madeleine because she would get up during the night with some regularity. This situation dates back to April 2006 up to Christmas time of that same year, when she stopped having this problem. These notes correspond to the stars given on the nights that Madeleine did not get up and go to her parents’ bedroom. When she had 20 stars she got a present and if she woke up at night and did not stay in her bed, she did not get a star.

When questioned, she said that during these holidays Madeleine usually slept clutching a soft toy, a pink cat, and sometimes also wrapped in a pink blanket. Sometimes she slept on top of the bedcover and at other times she was covered with it. When shown a photo of Madeleine’s bedroom and bed, she recognizes the soft toy and the blanket of the same colour.

------------------------------------------------------------------------------
TinLizzy Share to: Facebook Twitter MSN linkedin google yahoo #1
  • Rank:Diamond Member
  • Score:1787
  • Posts:1787
  • From:Canada
  • Register:11/07/2008 1:17 AM

Re:KATE McCANN Weekly Timetable EARLY STATEMENTS

Date Posted:06/19/2010 11:36 AMCopy HTML


http://themaddiecasefiles.com/post411.html#p411
Volume I, pages 58 - 65

Witness statement of Kate Marie Healy, on the 4th of May 2007, at 2.20 p.m.
Location: CID Portimão

The witness is heard as a victim, being the mother of the minor. Of British nationality, she has no command of the Portuguese language, spoken or written. Thus, the interview is done in the presence of an interpreter, Natália Carvalho Ferreira de Almeida.

The witness says she has been married to Gerald since December 1998. She had never been to Portugal before.

This trip came at the suggestion of friends, who convinced them, at the end of last year, to spend their holiday in Portugal. The witness thinks that this trip was organised by David Payne, who made the Praia da Luz Ocean Club reservation on the Internet for the witness and her husband, as well as for the rest of the group, a total of nine adults and eight children, including her daughter Madeleine. She has known some members of the group since the year 2000 and others for a year. She was a colleague of David's wife.

They travelled in two separate groups. One of the groups was composed of the witness, her husband Gerard and their three children, and the other one was composed of their friend David and his wife, the mother-in-law and their two children. The departure points, by plane, were Leicestershire and London.

After the trip, the meeting point was in Portugal, at the Ocean Club, where the witness's group arrived on Saturday April 28th at around 3pm from Faro airport in an airport mini bus. The other group arrived on the same day, late morning.

After checking in, the witness and her family were placed in apartment G5A. The nuclear family comprises the witness, her husband Gerard, her daughter Madeleine and twins Sean and Amelie, aged two. The apartment has two beds in one bedroom, and two in another one, plus two cots on loan from the Ocean Club, as well as a bathroom and a kitchen.

The witness and her husband slept in one bedroom and the three children in the other. The twins slept in cots, Madeleine in a normal bed, the other bed remained empty.

Between the day of the arrival, April 28th, and the time at which the disappearance was discovered, the witness says that she noticed nothing unusual. She reports only one episode where, on the morning of Thursday the 3rd, Madeleine asked the witness why she had not come to look in the bedroom when the twins were crying. The witness states that she had heard nothing and had therefore not gone into the bedroom, nevertheless she found her daughter’s comment strange because it was the first time she had made it.

As far as the routines are concerned, the witness refers that on Sunday they went for breakfast at around 7.30/8.30 at the Ocean Club, namely at the resort’s bar which is located at some metres’ distance from the apartment. On the following days, and because the bar was quite far away, they started buying food at the “BATISTA” supermarket, which is located on the same road as the apartment, and they had their first meal of the day at the apartment.

After breakfast, at around 9/9.30am, the children stayed at the resort’s childcare centre, called the "Kid Club", where they did various activities such as painting, collage etc. They stayed there until around 12.30, constantly supervised by several Ocean Club employees in a ratio of one for each three children. The witness stresses that within the crèche, due to the difference in ages, the twins were in one group and Madeleine in another, with separate activities.

At 12.30pm, they collected their children and had lunch in their apartment, as it had a kitchen. After lunch, at around 1.30pm, the children spent time near the club's swimming pool, supervised by the parents, for about 45 minutes, where they played, applied sun cream etc. After this time, they placed the children back at the "Kids Club" until around 5/5.30pm, the time when the children ate at a bar under the watchful eyes of the parents. After the 5pm dinner, they bathed the children, prepared them for the night and let them play for a while at a playground next to the tennis courts, still and always under parental supervision. At around 8pm, the children were put to bed until the following morning, when the described routine started all over again.

While the children are at the "Kid Club," the witness played tennis with her husband, went for walks, read and practised “Jogging”.

Yesterday, after the daily routine, Madeleine and the twins went into the bedroom and were put in their beds at around 7.30. The witness and her husband stayed in the apartment, relaxing, until 8.30pm. She took a bath, did her make-up and drank a glass of New Zealand wine with her husband. Just after 8.30pm, the witness and her husband, after checking on their children, joined the other adults of the group at the "Tapas" restaurant, about 50 metres away, where they had dinner. As usual, every half hour, and given the fact that the restaurant was close, the witness and her husband came to make sure the children were ok. Thus, at around 9pm, her husband went to the apartment to make sure the twins, as well as Madeleine, were in perfect condition, then he went back to the restaurant. Her husband told her that the children were well and that he had bumped into the person with whom he had played tennis, who also had two children.

The witness notes that at the same time, one of their friends, called Russell, went to see his children, too, nevertheless he did not go to the room where the witness was staying.

At around 9.30pm, at the time when the witness should have gone to see her children, her friend Matt (a member of the group), who was coming to check, as well, went to the apartment where his children were staying and on his way went to the witness’s apartment. He entered the apartment through a glass sliding door at the side that was always unlocked and once inside, he had not gone into the children's bedroom. He remained at the bedroom door, listening for noise and observing the beds. He went back to the restaurant and said that everything was fine.

At around 10pm, the witness came to check on the children. She went into the apartment by the side door, which was closed, but unlocked, as already said, and immediately noticed that the door to her children's bedroom was completely open, the window was also open, the shutters raised and the curtains open, while she was certain of having closed them all as she always did.

Faced with this altered situation, she verified that the twins were in their beds, unlike Madeleine, who had disappeared. The cover was neatly pulled back and the toys were on the pillow as usual. After searching the whole apartment thoroughly, and already quite scared and unnerved, she returned to the restaurant, and alerted her husband and the rest of the group to the disappearance. The group immediately headed to the club, and set about searching in all the buildings, swimming pool, tennis courts etc... as well as in the apartment with the help of employees. At the same time, they contacted the authorities, which would later arrive.

Later, the witness would learn that a member of the group, Russell's partner Jane, at around 9.15pm, when she went to her own apartment to check on her children, saw from behind and at a distance of about 50 metres, on the road along the club, a long-haired person, she thinks wearing jeans, with a child in his arms, walking very quickly. But she is better able to tell about that herself.

Concerning Madeleine, she is Caucasian, with quite white skin, aged four (12/05/2003) about 90cm tall. Of slim build, dark blond hair, straight and of shoulder length. Left eye blue-green, right eye also green with a brown spot on the pupil. She had a small brown spot on the skin of her left leg, as well as a small sunburn on her right forearm. She had no scars. At the time of her disappearance, she was wearing pyjamas, with white bottoms with a floral pattern and a frill at the end. The short-sleeved top, mainly pink with a blue-grey donkey figure on the front, bearing the inscription "EEYORE", an inscription which was also on one of the trouser legs.

The pyjamas are of the "Marks and Spencer" brand.

Concerning the child's personality, she was extrovert, very active, talkative, smart and related to other children with great ease. But she would never go with a stranger.

She has no suspects to indicate, nor does she find a motive for such action, as she has no enemies, and knows none for her husband.

She states that her daughter has no illnesses and is not on any medication.

Upon request, she authorises a reading of the data on her mobile phone, nr. 00447903108397.

Apart from the Kids Club and the apartment, they only went to the beach with Madeleine and the other children once, and only for a very short period of time, because the weather was unstable, which happened between 1.30 and 3 p.m., when they returned to the club. At the beach, they only ate an ice cream and returned to the apartment. Apart from that, on Wednesday or Thursday, Madeleine and the other children went sailing at the beach, five minutes away from the club, for an hour, in an event that was organised by the resort. The surveillance of this activity and the organisation were done by the club, and the deponent was not present, nor was her husband.

She never noticed any strange behaviour during these days or anything which might lead to such an outcome.

After having been shown the list of the club’s guests, she said she only knows the names of the members of the group.

Other than the daughter, nothing else has disappeared, including the child’s clothes or accessories.

When asked, the witness said she did not have an intercom, unlike David and Fiona
who had one to listen to their children’s cries or other noises.

She has nothing else to add, and wishes the due criminal proceedings and to be indemnified over the action that she was a victim of.

Reads, confirms, ratifies and signs, as does the interpreter.


TinLizzy Share to: Facebook Twitter MSN linkedin google yahoo #2
  • Rank:Diamond Member
  • Score:1787
  • Posts:1787
  • From:Canada
  • Register:11/07/2008 1:17 AM

Re:KATE McCANN Weekly Timetable EARLY STATEMENTS

Date Posted:06/19/2010 11:37 AMCopy HTML

Volume X, pages 2539-2548

Witness statement of Kate Marie Healy, on the 6th of September 2007, at 3 p.m.
Location: CID Portimão

Comes to the process as an assistant.

Of British nationality, the assistant cannot speak or write Portuguese, therefore an interpreter is present, Armanda Duarte Salbany Russell, chosen by the assistant from a list provided by the Consulate.

Also present is Dr. Carlos Pinto de Abreu, attorney.

The assistant confirms the full contents of her statement given to this police force on the 4th of May 2007, the day following the events under investigation.

When asked about the 1st of May 2007, a holiday, she says that on that day they left the apartment around 8:30PM, the same time that was repeated every night. That time was scheduled at the restaurant as the start of dinner, except on Saturday, the day of arrival, when they had dinner at the Milénio restaurant. On that day, May 1, the children were asleep, as she put them to bed at around 7:15/7:30 and was sure they were sleeping.

They arrived at the Tapas at around 8:31, taking the direct route, i.e. left by the balcony door, went down to the road and entered the resort’s secondary reception. As they left by the balcony door, this door remained closed but not locked, as this is only possible from the inside. The curtains were closed.

When they arrived at the Tapas, she thinks that nobody from the group was there, but is not sure.

During dinner, every half hour they went to the apartment to check on the children. This was done by the deponent and by Gerry. She does not remember if on this night any of their friends went to the apartment. She states that Russell was not present during dinner, so his wife Jane, or somebody else took his dinner to the apartment. The reason for his absence was that their youngest daughter was sick.

When asked, the assistant said that dinner ended at around 11 p.m., and together with Gerry, she left for the apartment.

She thinks they went to the flat four times, one every half hour: Gerry twice and herself twice, at around 9, 9:30, 10, and 10:30 p.m.

When asked about the fact her daughter had been crying on Tuesday night for one hour and 15 minutes, between 10:30 and 11:45 p.m., she says that is not true. She says that on that night, after midnight, Madeleine went to their room and said that her sister Amelie was crying, so she stayed to sleep with her and Gerry in their bedroom. She says that before Madeleine appeared in her bedroom, she had already heard Amelie crying, however she did not go to the room, as Madeleine came into the room almost at the same time she heard the crying. She does not remember if afterwards she, or Gerry, went to the children’s room, however she asserts that Amelie cried for a short time.

When asked, she says that on that night the twins slept in the bedroom where Madeleine slept, each in their own cot.

When questioned about the apartment’s layout, she said that on the first day the moved the furniture: they moved the two cots out of their bedroom and put them in the other one, where the children were to sleep, after they pushed the two single beds in that bedroom apart. They also pushed the two single beds in their bedroom together. She presumes that the cots, when in their bedroom, were at the beds’ bottom.

She mentions that when she arrived there not two, but three cots, in the same spot, and she believes that one was lent to the Payne family.

When shown a diagram of the room (attached), she said the cots were located at point A, chair B at point C, and the cots in Madeleine’s bedroom were placed horizontally, not vertically.

When asked, she said that the cleaning, which was provided by the resort, took place on Monday and Wednesday. Thus she mentions once more that she never altered the above described disposition, which means it is not true that at any one moment in time a cot was in the deponent’s bedroom and the other one in MADELEINE’S bedroom.

She asserts that after the day they arrived, April 28, this was the layout of the furniture and this was not altered during the following days.

When asked if she ever slept in Madeleine’s bedroom, she says that such happened on the Wednesday, because she was annoyed with Gerry. He ignored her after dinner when they went to the Tapas bar, which only happened that day. She decided to retaliate by sleeping in the other bedroom, in the bed under the window. She doesn’t know if Gerry noticed this because he was sleeping when she left, and if in fact her husband was aware of this, he made no comment.

Regarding this night she said that none of the children cried, which she would have noticed as she was in the room. Regarding the fact that on the next morning, Thursday, during breakfast, Madeleine said to both of them that she had been crying and that nobody had come to her room, she presumes that this crying must have been before she and Gerry returned to the apartment. When she asked Madeleine about this however, the child gave no importance to the matter. On that night they also checked on the children every half hour; however she thinks that 45 minutes had gone by from the time of the last check to when they arrived, as exceptionally they went to the Tapas’ bar. On this day she thinks that Gerry arrived at the apartment around 23:50 and she arrived 5 minutes later. She went to sleep in Madeleine’s room 15/20 minutes later. Before this she spent a few minutes in her bed next to Gerry.

From reading her previous statement, mainly lines 34-40 it can be understood that on the Wednesday night she slept in the couple’s bedroom, but that did not happen since she slept in Madeleine’s room.

When asked if Madeleine slept in their room, she says yes, as mentioned, on the Tuesday night.

When asked about the sleeping schedule for her children, she says that in England Madeleine slept in a room by herself and the twins slept in another room. At home the twins go to bed between 7 and 7.30 p.m., Madeleine half an hour later. During the holidays, namely in Portugal, the three children went to bed at 7:30 p.m. When asked, she says that during the holidays it is relatively easy to put the three children to sleep because they had not slept during the day and were tired after the day’s activities. When on holiday the twins and Madeleine normally went to sleep at the same time. They never left the apartment for dinner unless the three were actually asleep. Normally when they left the apartment the three children had been asleep for around 1 hour. With the exception of what has been described above, during the holidays, she does not remember any of the children awakening during the night. However, in England, Madeleine sometimes woke up during the night, later, at around 2 – 2:30 a.m., and went to her parents. During the holidays it was normal for the children to awake at around 7:30/8:00 a.m., while in England, at home, they would normally wake up between 7 and 7:30 a.m.

When questioned about a British custom of having a behaviour chart for the children, she says that she has several notes about Madeleine because she would get up during the night with some regularity. This situation dates back to April 2006 up to Christmas time of that same year, when she stopped having this problem. These notes correspond to the stars given on the nights that Madeleine did not get up and go to her parents’ bedroom. When she had 20 stars she got a present and if she woke up at night and did not stay in her bed, she did not get a star.

When questioned, she said that during these holidays Madeleine usually slept clutching a soft toy, a pink cat, and sometimes also wrapped in a pink blanket. Sometimes she slept on top of the bedcover and at other times she was covered with it. When shown a photo of Madeleine’s bedroom and bed, she recognizes the soft toy and the blanket of the same colour.

The interview was interrupted at 5 p.m. for a rest period, and recommenced at 5:15 p.m.

On the 3rd of May they all woke up between 7.30 and 8.00 a.m.; she doesn’t know who woke up first. They washed the children and had breakfast at the apartment between 08:00 and 08:30 a.m. Food was bought by her and GERRY at the “Baptista” supermarket. She refers that the stay included breakfast at the Milénio restaurant, but as it was too far away they’d decided to have breakfast at the apartment. During breakfast the “crying episode”, already described, took place. She noticed a stain, supposedly of tea, on Madeleine’s pyjama top, which she washed a little later that same morning. She hung it out to dry on a small stand, and it was dry by the afternoon. Madeleine sometimes drank tea; nevertheless the stain did not appear during breakfast, maybe it happened another day, as Madeleine did not have tea the previous night and the stain was dry.

After breakfast they got dressed and left the apartment through the main door. All children went walking. The balcony door was closed and locked; she doesn’t know whether the main door was locked or unlocked.

After leaving the apartment they left the twins at the crèche next to the Tapas; at the same time she supposes that Gerry took Madeleine to the crèche next to the 24-hour reception area.

Once the children were delivered, they went to the tennis courts for a scheduled tennis lesson. Kate’s group lesson was at 9:15, Gerry’s an hour later. She doesn’t know what Gerry did during that free hour; she presumes he went to the apartment. When her lesson ended at 10:15, she went to the recreation area next to the swimming pool to talk to Russell until Gerry’s lesson was over. Afterwards, she is not sure, they went back together to the apartment until close to 12:15 when she went to Madeleine’s crèche to pick her up, together with Fiona Payne. She signed the crèche's register and went to the twins’ crèche with the intention of picking them up, she thinks that she met Gerry there, not knowing if he already had the twins with him. Together with the three children they went to the apartment for lunch, with food bought at the supermarket. This would be around 12:35/12:40. They ate sandwiches, mainly the deponent and Gerry, and the children maybe ate pasta. Lunch lasted around 20 minutes. After finishing lunch they stayed for a while at the apartment, then they went to the recreation area next to the pool, as the children were somewhat restless, maybe tired and bored. They remained at this area for about an hour, maybe more, then they left the twins at the crèche next to the Tapas and both of them took Madeleine to the other crèche. They went via a path in front of the small reception and then through a garden area and stairs, taking a short cut. This route was indicated to her by Gerry.

After leaving Madeleine at around 2:50 p.m., they both had, once more, a tennis lesson, this time an individual one just for the two of them, so they started playing a few balls at that time, given the fact that the court was empty.

She doesn’t remember if they were already wearing appropriate clothes or if they went to the apartment to change.

The lesson ended an hour later, at around 4:30 p.m. Gerry continued playing tennis with a guest called JULIAN who belonged to his tennis group, while she went for a jog along the beach, for around half an hour. During that period she saw the rest of the group, children and grownups; she was disappointed as nobody had told her that they were going to the beach and Madeleine surely would have loved to have gone with them. She cannot confirm whether she went to the apartment between the tennis game and the jog.

When she finished jogging, at around 5:20/5:30 p.m., she went to the Tapas area. Gerry was there, as well as the twins and Madeleine who were having dinner at separate tables. Madeleine had been taken to the area by the nannies. Her parents were required to sign the register when the meal was over, at around 5.30 p.m.. During the meal Kate asked Madeleine if she was sad because the other children in the group had gone to the beach without her; she replied that she wasn’t, but was rather tired. She asked Kate to carry her back to the apartment. Kate agreed, and Gerry led the twins back to the apartment, as well. Tiredness was due to the intense daily activities, not to any sickness.

They arrived at the apartment at around 5:40 p.m., earlier than usual, because Madeleine was tired, their other friends were at the beach and Gerry had an all-male tennis game at 6:00 p.m. At the apartment they both bathed the children, and close to 6:00 p.m. Gerry went to the tennis courts, right after the children had finished their bath. They entered the apartment by the main door, with the key. She does not know if it was locked, and presumes it was Gerry who opened it. At lunch time they also entered through the same door.

After the children’s bath, already alone, she put pyjamas and nappies on the twins, and gave them each a glass of milk and biscuits. Before bathing the children and because it was early, they had thought of taking them to the recreation area, but then decided against this because of tiredness.

While the children were eating and looking at some books, Kate had a shower which lasted around 5 minutes. After showering, at around 6:30/6:40 p.m. and while she was getting dry, she heard somebody knocking at the balcony door. She wrapped herself in a towel and went to see who was at the balcony door. This door was closed but not locked as Gerry had left through this door. She saw that it was David Payne, because he called out and had opened the door slightly. David’s visit was to help her to take the children to the recreation area. When David returned from the beach he was with Gerry at the tennis courts, and it was Gerry who asked him to help Kate with taking the children to the recreation area, which had been arranged but did not take place. David was at the apartment for around 30 seconds, he didn’t even actually enter the flat, he remained at the balcony door. According to her he then left for the tennis courts where Gerry was. The time was around 6:30-6:40 p.m.

After David left, Kate dressed and sat with the children, Madeleine on her lap. She was wearing a top, she doesn’t remember what colour it was, a green long-sleeved t-shirt, blue denim trousers. Sports shoes and white socks.

She read a story to the children in the living room, on the sofa in front of the balcony door, identified on the diagram with the letter D. At 7:00 p.m. Gerry arrived and entered through the balcony door. He sat on the sofa identified with letter E. She doesn’t know if the story was finished, but thinks she was still sitting on the sofa.

She doesn’t remember having changed the layout of the furniture in the living room, the sofas, the table or others. She says that the sofa (letter E) supposedly was against the side window, because she doesn’t remember anyone having gone behind it. She does not know if this window was open or closed, she does not remember it ever being open, or looking through the window.

After Gerry arrived the children went to wash their teeth and she then read them another story, this time all four of them sitting on Madeleine’s bed. She thinks that Gerry entered the room, but does not recall him sitting on the bed. During the story Madeleine was lying on the pillow, but alert and paying attention to the story. Afterwards both twins kissed Madeleine, she thinks that Gerry was in the room, and each one of them, the deponent and Gerry, placed a twin in its cot at the same time, between Madeleine’s bed and the bed under the window. They also kissed Madeleine, who was already lying down. She was under the covers, she thinks, because it was a bit cold. She normally clutched the soft toy and if she wasn’t holding it then it was next to her, on the left. She remained lying down on her left side, with the soft toy and a pink blanket, which she thinks was covering her. The twins were laid down on their backs, covered with open weave blankets. She says that she doesn’t know if the children were in the same positions when they left the apartment.

It was around 7:15 p.m. when they put the children to bed and checked they were sleeping, she is sure of this.

As the children were asleep, she dried her hair and put on make up. Gerry maybe had a shower and they sat on one of the sofas in the living room, she doesn’t know which one. She had a glass of wine, poured by Gerry, and he had wine or beer. The wine was from New Zealand, white.

Gerry was wearing blue denim trousers and sports shoes. She doesn’t remember what else he was wearing.

They talked while they drank, until they left for the Tapas restaurant at around 8.30-8.35 p.m. Before leaving they checked on the children, she doesn’t know who; however Gerry says it was him. She only knows the children were quiet. She doesn’t know if they were in their same positions. She says she is sure that they were asleep, because Gerry told her so and all was quiet.

They left through the balcony door, which they left closed but not locked. Main door was closed but not locked. She thinks it could be opened from the inside but not from the outside. She thinks that before she left she put on a cream coloured polar fleece with a zipper, and on top a blue raincoat, also with a zipper. Concerning Gerry, she doesn’t know if he put on any other clothing items.

Concerning objects, she says they took their mobile phones with them, and Gerry might also have taken his wallet with money. Not sure if they took a camera.

Regarding the apartment, and as far as windows are concerned, she said they were closed but she doesn’t know if they were locked. The balcony window was closed but not locked, curtains closed. The second window in the living room was probably closed, she never used it and does not know if the shutters were closed. The kitchen window was probably closed but with the shutters open as there was light in the kitchen.

The window to Madeleine’s bedroom remained closed, but she doesn’t know if it was locked, shutters and curtains drawn, and that was how it remained since the first day, night and day. She never opened it. If somebody saw the window shutters in Madeleine’s room open, it was not the deponent who opened them, and she never saw them open.

The window in the deponent’s bedroom was closed and she knows they use the shutters, even because Gerry broke them and they were repaired on the Monday; the incident would have taken place on Sunday.

When asked, she said that before they left she took some precautions, namely placed the medicine inside a bag with a clasp in her room inside the wardrobe or the dresser. These were Calpol (paracetamol) and Nurofen (ibuprofen), for fevers and pains, both for adults and children (packages in liquid for the children). In this bag there was also a small pair of scissors. In the kitchen were cutting items that were used to prepare the meals and which were not put out of sight. During their trips it was normal for them to take these medicines. During these holidays she never gave any medicine to her children, nor did Gerry. She now says that Gerry also took medicine for acidity called Losec (omeprozole) which they also possessed.

The interview was interrupted at around 8 p.m. for a brief rest period and food; it was recommenced at 10:00 p.m.

Back to the description, the deponent says that on the 3rd they left the apartment leaving the children sleeping. Knowing that Madeleine sometimes woke and got up, she did not worry about leaving her alone, because when this happened, and it wasn’t always, it was around 2 – 3 a.m., at which time they would be back in the apartment already.

They left the apartment between 8:30-8:35 p.m., and headed straight for the Tapas where they arrived 1 minute later maximum. None of the group were at the Tapas because they were usually the first to arrive, but she isn’t sure this was the case every night. There was a couple there who they knew, Steve and Carolyn Carpenter, who belonged to Gerry’s tennis group. They talked with them for a few moments before sitting down. Meanwhile, while they talked to the Carpenters, the rest of their group arrived and sat down at a round table, where they sat every day. Order of arrival: Kate and Gerry first, then Jane, she thinks on her own, then Mathew and Rachel, then Russell, she thinks, and right afterwards David, Fiona and Diane. She makes a sketch of the table and says that both she and Gerry were not facing the apartments. Sketch attached.

Dinner began around 9 p.m., and she thinks the nine adults were at the table. She ate steak and maybe sardines. She drank white wine and water.

She doesn’t know if anyone took any photographs that night, however she thinks that Rachel took photos on one of the nights. When asked, she said that Fiona also took some photos but she thinks it was probably on another night. She doesn’t know whether Fiona had a camera with her that night. She remembers hearing a comment that night about a camera being forgotten, but she doesn’t know who said this or who the camera belonged to.

Concerning the checks on the children, she said that Gerry was the first one to check on the children, this was decided on the spot, at around 9-9:05 p.m. He got up from the table and entered the apartment through the balcony door. He came back to the table ten minutes later; he implied that the children were asleep and that he’d met a tennis friend by the name of Jez, with whom he had a chat. During this check, she thinks that Gerry did not check on the children of any other couple, because it was usual just to check on their own children. She never checked on any other child, other than her own.

At 9:30 p.m. she got up to go and check on her children at the same time as Mathew, who said he was going to check on his daughter Grace in apartment 5B, and could check on her children. She hesitated, however he said not to worry as he was going anyway.

After less than ten minutes Mathew returned to the Tapas, saying all was quiet. At that time she did not ask him if he went inside the apartment, however she assumed he had checked on her children, entering through the balcony door which was closed but not locked.

Apart from Matt, she does not remember if anyone else got up from the table.

At 10 p.m. she got up from the table, as it was her turn after having been replaced by Matt. She entered the apartment by the balcony door which was closed, but as already said, not locked.

At this moment, and because it is late, 11 p.m., the interview was interrupted and will be continued on the next morning.

She says nothing further. Reads, confirms, ratifies and signs, as do the interpreter and the defence lawyer.
TinLizzy Share to: Facebook Twitter MSN linkedin google yahoo #3
  • Rank:Diamond Member
  • Score:1787
  • Posts:1787
  • From:Canada
  • Register:11/07/2008 1:17 AM

Re:KATE McCANN Weekly Timetable EARLY STATEMENTS

Date Posted:06/19/2010 11:44 AMCopy HTML

Volume X, pages 2557-2561

Arguido questioning of Kate Marie Healy, on the 7th of September 2007, at 11 a.m.
Location: CID Portimão

Of British nationality, the arguida cannot speak or write Portuguese, therefore an interpreter is present, Armanda Duarte Salbany Russell, chosen by the arguida from a list provided by the Consulate.

The arguida’s legal representative, Dr Carlos Pinto de Abreu, is also present.

She now possesses arguida status, and the rights and duties that assist her are explained to her, and she is subject to TIR [“termo de identidade e residência”, the lowest coercion measure that is automatically applicable, and consists of stating one’s name and residence].

She is informed of the facts that befall her, and said that she does not wish to make a statement.

When asked, on the 3rd of May 2007, at around 10 p.m., when she entered the apartment, what she saw and what she did, where she searched, what she handled, she did not reply.

If she looked inside the couple’s bedroom’s wardrobe, she said she would not reply. When shown two photographs of her bedroom’s wardrobe, and requested to describe its contents, she did not reply.

When asked for the reason why the curtain behind the sofa under the side window, whose photograph was shown to her, is ruffled, she did not reply. She did not reply to the question if someone passed behind that sofa.

When asked for how long she searched inside the apartment after detecting the disappearance of her daughter Madeleine, she did not reply.

When asked why she said right away that Madeleine was abducted, she did not reply.

Presuming that Madeleine had been abducted, why she left the twins alone at home to go to the Tapas to raise the alarm, even because the supposed abductor might still be inside the apartment, she did not reply. Why she did not ask the twins right away what had happened to their sister, or why she did not asked them later on, she did not reply.

When questioned about having raised the alarm at the Tapas, what exactly she said, which words she used, she did not reply.

When asked about what happened after she raised the alarm at the Tapas, she did not reply. When asked whether she had a mobile phone with her at that moment, she did not reply. When asked why she went to alert her friends instead of shouting from the balcony, she did not reply.

When asked who contacted the authorities, she did not reply. When asked who participated in the searches, she did not reply. When asked if anyone outside of the group learned bout Madeleine’s disappearance during the following moments, she did not reply.

When asked if any neighbour had offered to help after the alarm about the disappearance, she did not reply.

When asked what the expression “we let her down” means, she did not reply.

When asked if Jane mentioned to her that she’d seen a man with a child, that night, she did not reply.

When asked how the authorities were contacted and which police force was alerted, she did not reply.

When asked, during the searches and already with the police present, in what locations Madeleine was searched for, how and in what manner, she did not reply. When asked why the twins did not wake up during that search, or when they were taken to the upper floor, she did not reply.

When asked whom she phoned after the facts, she did not reply. When asked if she phoned “Sky News”, she did not reply. When asked about the danger of phoning the media, alerting them about the abduction, which could have an effect on the abductor, she did not reply.

Questioned if they requested the presence of a priest, she did not reply.

When asked about the manner in which Madeleine’s face was divulged, if through photographs or other media, she did not reply.

When asked if it is true that during the search she remained sat on her bed inside her bedroom without moving, she did not reply.

When asked about her behaviour that night, she did not reply. And questioned about whether or not she was able to sleep, she did not reply.

When asked if before the trip to Portugal she made a comment about a bad presentiment or presages, she did not reply.

When asked about Madeleine’s behaviour, she did not reply. When asked if she suffered of any illness or took some medication, she did not reply. When asked about Madeleine’s relationship with her siblings, friends and school mates, she did not reply.

When asked about her professional life, and at how many and which hospitals she had worked, she did not reply. Being a doctor, and questioned about her speciality, she did not reply. When asked about whether she worked shifts, at the emergency room or in other services, she did not reply. If she worked every day, she did not reply. When asked if at a given moment she quit working and why, she did not reply.

When asked if it is true that her twin children have difficulty in falling asleep, that they are restless and that it upsets her, she did not reply.

When asked whether or not it is true that sometimes she felt desperate over her children’s behaviour and that it upset her very much, she did not reply.

When asked whether or not it is true that in England she considered the possibility of handing over Madeleine’s guardianship to a relative, she did not reply.

When asked if at home (in England) she gave her children medication and what kind of medication, she did not reply.

During this session, several dog inspection movies of forensic character were shown to her, where the dogs can be seen marking human cadaver odour and human blood traces, and only of human type, and the comments of the expert that headed the diligence can be heard.

After watching and after cadaver odour was signalled in her bedroom next to the wardrobe and behind the sofa that was pushed against the living room window, she said that she cannot explain more than what she has mentioned already.

Also marked, now by the human blood detection dog behind the aforementioned sofa, she said that she cannot explain more than what she has mentioned already.

With cadaver odour being signalled in the vehicle that they rented approximately one month after the disappearance, license plate 59-DA-27, she said that she cannot explain more than what she has mentioned already.

When confronted with the result of the collection of Madeleine’s DNA, whose analysis was carried out by a British lab, behind the sofa and in the vehicle’s boot, situations that were explained above, she said that she cannot explain any more that what she has mentioned already.

When asked if she had any responsibility or intervention in her daughter Madeleine’s disappearance, she did not reply.

When asked if she is aware of the fact that by not replying to the questions asked, she places the investigation, which seeks to find out what happened to her daughter, at risk, she replied yes, if that is what the investigation thinks.

When questioned if she wants to add anything, she replied negatively.

The illustrious defence lawyer is offered the word, he says he has nothing to argue or to request.

At around 2.30 p.m., this questioning is finished.

She says nothing further. Reads, confirms, ratifies and signs, as do the defence lawyer and the interpreter.





------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Alternative Translation
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Kate Healy Mccann arguido interview 7 Sep 2007
The Forty Eight (48) questions she did not answer

Portuguese transcript from Miffed: Processo pdf 10 pages 59-63 [Volume X Pages 2557-2561]
Images from Miffed: Processo pdf 10 page 64, 65, 66

Quote Miffed: I have used Mccannfiles to provide the English quotes : <!-- m -->http://www.mccannfiles.com/id140.html<!-- m -->
(*the numbering in Mccannfiles article is slightly different due to: question 11 in Portuguese excluded and question 33 in English duplicated )


___________________________________________________________________________

PORTUGUESE

Processo pdf10 pages 59-63 [2557-2561]

AUTO DE INTERROGATÓRIO DE ARGUIDO
Data da diligência: 2007/09/07 Hora: 11H00 : DIC PORTIMÃO.
Entidade que preside:
Funcionário que executa: Paulo Ferreira, Joào Carlos e Ricardo Paiva, Inspectores.

Nome: KATE MARIE HEALY

Perguntado se queria responder sobre os factos que lhe são imputados, respondeu: ----------

------ Que sendo de nacionalidade britânica desconhece a lingua portuguesa, na sua forma oral e escrita, pelo que se encontra presente uma intérprete indicada pela arguida da lista fornecida pelo Consulado, Armanda Duarte Salbany Russel, contactável através do telefone 28248####. ----------
------ Neste acto encontra-se também presente o Mandatário da arguida Dr. Carlos Pinto de Abreu, CP no 9786L
------ Vem aos autos agora na qualidade de arguida, sendo-lhe explicados os direitos e deveres que assistem, bem como a sujeita a TIR.
------ Posta ao corrente dos factos que sobre si recaem, disse não desejar prestar declarações.
------ Perguntado, no dia 03 de Maio de 2007, pelas 22H00, quando entrou no apartamento o que viu e fez, onde procurou e o que manuseou, não respondeu.
------ Se procurou dentro do armário do quarto de casal, disse nào responder. Exibidas duas fotografias do armário do seu quarto, e perguntado pela descrição do conteúdo, não respondeu.
------ Perguntada a razão pela qual o cortinado por detrás do sofá defronte da janela lateral, cuja fotografia foi-lhe exibida está mexido, não respondeu. Não respondeu à pergunta se alguém passou por detrás desse sofá.
------ Perguntada quanto tempo demorou a busca que fez no apartamento a seguir à detecção do desaparecimento da sua filha MADELEINE, não respondeu.
------ Perguntada porque disse desde logo que a MADELEINE foi raptada não respondeu.
------ Partindo da premissa que a MADELEINE havia sido raptada, porque deixou os gémeos sozinhos em casa para ir ao Tapas dar or alarme, até porque o suposto raptor poderia ainda estar no apartamento, não respondeu. Porque não perguntou aos gémeos naquele momento o que havia sucedido à irmã, ou porque não lhes perguntou mais tarde, não respondeu.
------ Questionada quando deu o alarme no Tapas o que disse concretamente, quais as palavras utilizadas, não respondeu.
------ Perguntada sobre o que aconteceu depois de dar o alarme no Tapas, não respondeu. Perguntada se tinha algum telemóvel, consigo nesse momento, não respondeu. Peguntada porque foi avisar os seus amigos em vez de gritar da varanda, não respondeu.
------ Perguntada quem contactou as autoridades, não respondeu. Perguntada quem participou nas (blank)respondeu. Perguntada se alguém fora do grupo ficou a saber, nos momentos seguintes, do desaparecimento da MADELEINE, não respondeu.
------ Perguntada se alguma vizinha lhe ofereceu ajuda após o alarme do desaparecimento, não repondeu.
------ Perguntada o que significa a expresão “we let her down”, não respondeu.
------ Perguntada se a JANE lhe referiu ter visto um homem com uma criança, naquela noite, não respondeu.
------ Perguntada como foram contactadas as autoridades e que força Policial foi alertada, não respondeu.
------ Perguntada, durante as buscas já com a presença Policial, em que locais foi procurada MADELEINE, como de que forma, não respondeu. Perguntada porque os gémeos não (blank) durante essa busca, ou quando foram para o piso superior, não respondeu.
------ Perguntada para quem telefonou após os factos, não respondeu. Perguntada se ligou para a ”Sky News” não respondeu. Perguntada sobre o perigo de ligar para a comunicação social alertando-os do rapto, pois isso poderia influir no raptor, não respondeu.
------ Indagada se pediram a presença de um Padre, não respondeu.
------ Perguntada qual o modo de divulgação do rosto da MADELEINE, se fotografias ou outros, não respondeu.
------ Perguntada se é verdade que durante a busca ficou sentada na sua cama no seu quarto sem se mover, não respondeu.
------ Perguntada qual o seu comportamento durante aquela noite, não respondeu. E indagada se conseguiu dormir, não respondeu.
------ Perguntada se antes da viagem a Portugal fez um comentário de um mau presentimento ou presságios, não respondeu.
------ Perguntada pelo comportamento da MADELEINE não respondeu. Perguntada se ela padecia de alguma enfermidade ou tomava medicação, não respondeu. Perguntada qual o relacionamento da MADELEINE com os irmãos, amigos e colégas de escola, não respondeu.
------ Perguntada quanto à sua vida profissional, e em quantos hospitais e em quais trabalhou, não respondeu. Sendo médica, e perguntada sobre qual a sua especialidade, não respondeu. Perguntada sobre se trabalhava por turnos, em urgências ou outros serviços não respondeu. Se trabalhava diariamente, não respondeu. Perguntada se sem determinada altura deixou de trabalhar e porquê, não respondeu.
------ Perguntada se é ou não verdade que os filhos gémeos têm dificuldade em adormecer, que são irrequietos e que isso lhe provoca intranquilidade, não respondeu. Perguntada se é verdade ou não que em certas alturas se sentia desesperada pela atitude dos filhos o que isso a deixava muito intranquila, não respondeu.
------ Perguntada se é verdade ou não que em certas alturas se sentia desesperada pela atitude dos filhos e que isso a deixava muito intranquila, não respondeu.
------ Perguntada se é verdade ou não que em Inglaterra chegou a pensar em entregar a guarda da MADELEINE a um familiar, não respondeu.
------ Perguntada se em casa (Inglaterra) dava medicação aos filhos e que tipo de medicação, não respondeu.
------ Neste auto foram-lhe exibidos diversos filmes de Inspecção cinotécnica, com carácter forense, onde se pode observar a marcação por parte destes relativamente a indicações de odor cadavérico humano e vestígios hemáticos também humanos, e somente de carácter humano, bem como os comentários do perito responsável pela diligência.
------ Terminada a visualização e após sinalização de odor a cadáver no seu quarto junto ao armário e por detrás do sofá encostado à janela da sala de estar, disse que não pode explicar nada mais do que já referiu.
------ Também assinalado, agora pelo cão de detecção de sangue humano por detrás do sofá acima referido, disse que não pode explicar nada mais do que já referiu.
------ Assinalado o odor a cadáver proveniente da viatura que alugaram cerca de um mês após o desaparecimento, matricula 59-DA-27, disse que não pode explicar nada mais do que já referiu.
------ Assinalado a presença de sangue humano na mala do mesmo veículo, disse que não pode explicar nada mais do que já referiu.
------ Confrontada com o resultado da recolha de ADN da MADELEINE, cuja análise foi efectuada por um laboratório britânico, por detrás do sofá e bagageira do veículo, situações atrás descritas, diss que não pode explicar nada mais do que já referiu.
------ Perguntada se teve alguma responsabilidade ou intervenção no desaparecimento da sua filha MADELEINE, não respondeu.
------ Perguntada se tem consciência que o facto de não responder às perguntas formuladas põe em causa à investigação, a qual procura saber o que se passou com a sua filha, respondeu que sim, se a investigação assim o pensa.
------ Perguntada se tem algo a acrescentar, respondeu negativamente.
------ Dada a palavra ao ilustre defensor, o mesmo disse que nada ter a arguir ou a requer.
------ Pelas 14H30 foi dado por findo o presente interrogatório.
E mais não disse. Lido o presente auto o achou conforme, ratifica e vai assinar, juntamente com Defensor e Intérprete. ----------
____________________________________________________________________
Apartment 5A images

Proesso pdf10 page64
Proesso pdf10 page65
Proesso pdf10 page66
[/quote]
ENGLISH
I have used Mccannfiles for the English quotes : <!-- m -->http://www.mccannfiles.com/id140.html<!-- m -->
(*the numbering in the Mccannfiles article is slightly different due to: question 11 in Portuguese excluded and question 33 in English duplicated )

I have put the photo links in the text instead of at the end

The 48 questions Kate did not answer

1 On the 3rd of May 2007, at around 10 p.m., when you entered the apartment, what did you see, what did you do,
where did you search, what did you handle?
Perguntado, no dia 03 de Maio de 2007, pelas 22H00, quando entrou no apartamento o que viu e fez,
onde procurou e o que manuseou, não respondeu

2 Did you search in the couple's bedroom closet? (said she would not reply)
Se procurou dentro do armário do quarto de casal, disse nào responder.

3 (Two photographs of her bedroom's closet are exhibited) Can you describe its contents?
Exibidas duas fotografias do armário do seu quarto, e perguntado pela descrição do conteúdo, não respondeu.

Proesso pdf10 page64
Proesso pdf10 page65

4 Why are the curtains in front of the side window, behind the sofa (photograph is exhibited) ruffled?
Did someone pass behind that sofa?
Perguntada a razão pela qual o cortinado por detrás do sofá defronte da janela lateral, cuja fotografia foi-lhe exibida está mexido, não respondeu.
Não respondeu à pergunta se alguém passou por detrás desse sofá

Proesso pdf10 page66

5 How long did the search that you made in the apartment after detecting the disappearance of your daughter Madeleine take?
Perguntada quanto tempo demorou a busca que fez no apartamento a seguir à detecção do desaparecimento da sua filha MADELEINE, não respondeu

6 Why did you say straight away that Madeleine had been abducted?
Perguntada porque disse desde logo que a MADELEINE foi raptada não respondeu.

7 Presuming that Madeleine had been abducted, why did you leave the twins alone at home while you went to the
Tapas to raise the alarm? Even because the supposed abductor could still be inside the apartment.
Partindo da premissa que a MADELEINE havia sido raptada, porque deixou os gémeos sozinhos em casa para ir ao
Tapas dar or alarme, até porque o suposto raptor poderia ainda estar no apartamento, não respondeu

8 Why didn't you ask the twins at that moment what had happened to their sister, or why didn't you
ask them at a later point in time?
Porque não perguntou aos gémeos naquele momento o que havia sucedido à irmã, ou porque não lhes
perguntou mais tarde, não respondeu.

9 When you raised the alarm at the Tapas, what exactly did you say and what were the words?
Questionada quando deu o alarme no Tapas o que disse concretamente, quais as palavras utilizadas, não respondeu.

10 What happened after you raised the alarm at the Tapas?
Perguntada sobre o que aconteceu depois de dar o alarme no Tapas, não respondeu.

11 Asked if had any phone, with at that time, did not respond
Perguntada se tinha algum telemóvel, consigo nesse momento, não respondeu.

12 Why did you go to warn your friends instead of calling out from the balcony?
Peguntada porque foi avisar os seus amigos em vez de gritar da varanda, não respondeu.

13 Who contacted the authorities?
Perguntada quem contactou as autoridades, não respondeu

14 Who participated in the searches?
Perguntada quem participou nas (blank)respondeu.

15 Did anyone outside of the group learn about Maddie's disappearance during the following minutes?
Perguntada se alguém fora do grupo ficou a saber, nos momentos seguintes, do desaparecimento da MADELEINE,
não respondeu

16 Did any neighbour offer you help after the disappearance?
Perguntada se alguma vizinha lhe ofereceu ajuda após o alarme do desaparecimento, não repondeu.

17 What does the expression "we let her down" mean?
Perguntada o que significa a expresão “we let her down”, não respondeu.

18 Did Jane mention to you that she had seen a man with a child that night?.
Perguntada se a JANE lhe referiu ter visto um homem com uma criança, naquela noite, não respondeu

19 How were the authorities contacted and which police force was called?
Perguntada como foram contactadas as autoridades e que força Policial foi alertada, não respondeu

20 During the searches, and already with the police present, in what locations was Maddie searched for,
how and in what manner?
Perguntada, durante as buscas já com a presença Policial, em que locais foi procurada MADELEINE, como de que forma,
não respondeu

21 Why didn't the twins wake up during that search, or when they went to the upper floor?
Perguntada porque os gémeos não (blank) durante essa busca, ou quando foram para o piso superior, não respondeu.

22 Who did you call after the facts?
Perguntada para quem telefonou após os factos, não respondeu.

23 Did you call SKY News?
Perguntada se ligou para a ”Sky News” não respondeu.

24 Did you know about the danger of calling the media, because that could influence the abductor?
Perguntada sobre o perigo de ligar para a comunicação social alertando-os do rapto, pois isso poderia influir no raptor,
não respondeu

25 Did you request the presence of a priest?
Indagada se pediram a presença de um Padre, não respondeu.

26 How was Madeleine's face publicised, with a photograph, or other media?
Perguntada qual o modo de divulgação do rosto da MADELEINE, se fotografias ou outros, não respondeu.

27 Is it true that during the search you remained seated on Maddie's bed without moving?
Perguntada se é verdade que durante a busca ficou sentada na sua cama no seu quarto sem se mover, não respondeu.

28 How did you behave that evening?.
Perguntada qual o seu comportamento durante aquela noite, não respondeu

29 Did you manage to sleep?
E indagada se conseguiu dormir, não respondeu

30 Before the trip to Portugal, did you comment on a bad feeling or a bad premonition?
Perguntada se antes da viagem a Portugal fez um comentário de um mau presentimento ou presságios, não respondeu

31 What was Madeleine's behaviour?
Perguntada pelo comportamento da MADELEINE não respondeu.

32 Did Maddie suffer of any disease or did she take any kind of medication
Perguntada se ela padecia de alguma enfermidade ou tomava medicação, não respondeu.

33 What was the relationship like between Madeleine and her siblings, her friends and her colleagues at school?
Perguntada qual o relacionamento da MADELEINE com os irmãos, amigos e colégas de escola, não respondeu.

34 Concerning your professional life, in how many and in which hospitals have you worked?
Perguntada quanto à sua vida profissional, e em quantos hospitais e em quais trabalhou, não respondeu.

35 What is your medical specialty?
Sendo médica, e perguntada sobre qual a sua especialidade, não respondeu.

36 Did you work by shifts, in emergency rooms or in other departments?
Perguntada sobre se trabalhava por turnos, em urgências ou outros serviços não respondeu.

37 Did you work on a daily basis?
Se trabalhava diariamente, não respondeu.

38 Did you stop working at a certain point in time? Why?
Perguntada se sem determinada altura deixou de trabalhar e porquê, não respondeu.

39 Do your twin children have difficulty in falling asleep, are they unruly and does that upset you?
Perguntada se é ou não verdade que os filhos gémeos têm dificuldade em adormecer, que são irrequietos e que
isso lhe provoca intranquilidade, não respondeu.

40 Is it true that at certain times you were desperate over your children's attitude and that left you upset?
Perguntada se é verdade ou não que em certas alturas se sentia desesperada pela atitude dos filhos o que isso a
deixava muito intranquila, não respondeu.

41 Is it true that in England you considered the possibility of handing over Madeleine's guardianship to a relative?
Perguntada se é verdade ou não que em Inglaterra chegou a pensar em entregar a guarda da MADELEINE a um familiar,
não respondeu

42 In England, did you give your children medication? What type of medication?
Perguntada se em casa (Inglaterra) dava medicação aos filhos e que tipo de medicação, não respondeu.

43 Within the process, you were shown films of cynotechnical inspection of forensic character,
where the dogs can be seen marking indications of human cadaver odour and equally human blood traces,
and only of human origin, as well as all the comments that were made by the responsible expert.
Neste auto foram-lhe exibidos diversos filmes de Inspecção cinotécnica, com carácter forense, onde se pode observar
a marcação por parte destes relativamente a indicações de odor cadavérico humano e vestígios hemáticos também humanos,
e somente de carácter humano, bem como os comentários do perito responsável pela diligência

After the visualisation, and after cadaver odour was signalled in your bedroom next to the wardrobe
and behind the sofa that was pushed against the living room window,
you said that you could not explain anything apart from what you had already said?
Terminada a visualização e após sinalização de odor a cadáver no seu quarto junto ao armário e por detrás do sofá encostado
à janela da sala de estar, disse que não pode explicar nada mais do que já referiu.

44 You said that you could not explain anything apart from what you had already said,
concerning the marking of human blood behind the sofa by the detection dog?
Também assinalado, agora pelo cão de detecção de sangue humano por detrás do sofá acima referido,
disse que não pode explicar nada mais do que já referiu.

45 You said that you could not explain anything apart from what you had already said, concerning the marking of
cadaver odour in the boot of the vehicle that you rented a month after the disappearance?
Assinalado o odor a cadáver proveniente da viatura que alugaram cerca de um mês após o desaparecimento,
matricula 59-DA-27, disse que não pode explicar nada mais do que já referiu

46 You said that you could not explain anything apart from what you had already said,
concerning the marking of human blood in the boot of the vehicle?
Assinalado a presença de sangue humano na mala do mesmo veículo, disse que não pode explicar nada mais do que já referiu.

47 You said that you could not explain anything apart from what you had already said,
upon being confronted with the result of the collection of Maddie's DNA, which was analysed by a British lab,
behind the sofa and inside the vehicle's boot?.
Confrontada com o resultado da recolha de ADN da MADELEINE, cuja análise foi efectuada por um laboratório britânico,
por detrás do sofá e bagageira do veículo, situações atrás descritas, diss que não pode explicar nada mais do que já referiu

48 Did you have any responsibility or intervention in the disappearance of your daughter?
Perguntada se teve alguma responsabilidade ou intervenção no desaparecimento da sua filha MADELEINE, não respondeu

49 Are you aware of the fact that by not answering these questions you may compromise the investigation,
which is trying to find out what happened to your daughter? She said "Yes, if the investigation thinks so".
Perguntada se tem consciência que o facto de não responder às perguntas formuladas põe em causa à investigação,
a qual procura saber o que se passou com a sua filha, respondeu que sim, se a investigação assim o pensa.

50 Asked if had something to add, replied negatively
Perguntada se tem algo a acrescentar, respondeu negativamente.

Given the opportunity to comment, defence (Carlos Pinto de Abreu) said nothing.
Dada a palavra ao ilustre defensor, o mesmo disse que nada ter a arguir ou a requer.

At 2.30pm the interview was ended
Pelas 14H30 foi dado por findo o presente interrogatório

Kate read through the transcript and agreed to sign, along with the defence lawyer and interpreter
E mais não disse. Lido o presente auto o achou conforme, ratifica e vai assinar, juntamente com Defensor e Intérprete.
Copyright © 2000- Aimoo Free Forum All rights reserved.